dimanche 22 mai 2011

Urgent Signez la pétition pour Israël.

Urgent Signez la pétition pour Israël: Pour exiger la fin immédiate de l'incitation anti-israélienne dans les médias et dans l'arène politique.



To:  Politicians, Media, NGOs, and Citizens of All Nations
A l’attention : Des politiciens, des médias, des ONG et des citoyens humanistes et pacifistes de tous pays.


We the undersigned, Jews and non-Jews, left and right, Israelis and citizens of many countries, hereby express our sympathy and solidarity with the State of Israel in regard to the May 31, 2010 Gaza flotilla incident for the following reasons:
Nous, les soussignés de cette pétition, Juifs et non-Juifs, de gauche et de droite, Israéliens et citoyens de nombreux pays, tenons à exprimer notre sympathie et notre solidarité avec l'État d'Israël en ce qui concerne l’incident du 31 mai 2010 intervenu lors de la tentative de pénétration illégale dans les eaux territoriales d’Israël avec la fameuse «  flottille pour Gaza pour les raisons suivantes:

BECAUSE the Gaza flotilla was organized, funded, and manned by—among others—anti-Semitic, anti-Israel, anti-democratic, and pro-terrorist organizations.

PARCE QUE la flottille pour Gaza a été organisée, financée par : entre autres antisémites, des forces anti-Israël, anti-démocratique, et des organisations pro-terroriste.

BECAUSE these organizations support the genocide of Israeli Jews and the destruction of the State of Israel.

Parce que ces organisations participent au soutien immoral d’un nouveau génocide des Juifs israéliens et à la destruction de l'État d'Israël.



BECAUSE the participants were armed with lethal weapons and prepared to use them against Israeli soldiers.

Parce que les terroristes participants étaient armés d'armes meurtrières et prêts à les utiliser contre des soldats israéliens.

Parce que les participants étaient les seuls responsables de la violence qui ont eu lieu, y compris les lésions corporelles graves à plusieurs soldats israéliens.

BECAUSE the flotilla was in open violation of international law.
PARCE QUE la « flottille » a été en violation flagrante du droit international.

BECAUSE Israel is the victim of a global public campaign of racist incitement and hatred.
Parce qu'Israël est la victime d'une campagne mondiale publique d'incitation au racisme et la haine comme la campagne BDS.


BECAUSE Israel is the victim of a global public campaign of racist incitement and hatred.
PARCE QUE la représentation de l'incident par les médias du monde jusqu'à présent a été inexacte, fausse, et clairement un parti pris contre l'Etat d'Israël.

For all these reasons, we the undersigned hereby demand the following:
Pour toutes ces raisons, nous, les soussignés exigeons ce qui suit:

WE DEMAND an immediate, fair, and unbiased investigation into the organizations behind the flotilla and their role in the violence that ensued as a result of their actions. Nous demandons une enquête immédiate, juste et impartiale sur ces organisations qui étaient derrière la « flottille » et leur rôle dans la violence qui a suivi à la suite de leurs actions.
WE DEMAND the immediate prosecution and conviction of those participants in the flotilla responsible for the violence and especially those responsible for the injuries to Israeli soldiers.
Nous demandons la poursuite et la condamnation immédiate de ces participants à la flottille responsables de la violence et en particulier ceux qui sont responsables des blessures à des soldats israéliens.

WE DEMAND an immediate, open, and fair investigation into the role of various national governments in funding, equipping, and facilitating the flotilla and the ensuing violence.
Nous demandons une enquête immédiate, ouverte et équitable dans le rôle de différents gouvernements nationaux dans le financement, l'équipement, et ce afin de faciliter les actions délictueuses de la « flottille » et la violence qui a suivi.

WE DEMAND an immediate end to anti-Israeli incitement in the media and in the political arena.
Nous exigeons la fin immédiate de l'incitation anti-israélienne dans les médias et dans l'arène politique.


WE DEMAND an immediate and unequivocal statement of support for Israel’s actions from world leaders and organizations, especially President of the United States Barack Obama, including an acknowledgement of the legality of these actions.
NOUS EXIGEONS une déclaration immédiate et sans équivoque de soutien aux actions d'Israël de dirigeants du monde et des organisations, en particulier du Président États-Unis Barack Obama, y compris une reconnaissance de la légalité de ces actions.

WE DEMAND that the media cease and desist its biased and misleading reporting of this incident and confine themselves to the facts at hand.
NOUS EXIGEONS que les médias cessent immédiatement leurs reportages tendancieux et trompeur sur cet incident et s’en borner aux faits.

WE DEMAND an immediate public apology to Israel from the organizations involved in the incident and the governments that supported them.
Nous exigeons des excuses publiques immédiates pour Israël auprès des organismes impliqués dans l'incident et les gouvernements qui les ont soutenus.

We hope and believe that this time truth will win out over lies, and that those behind this incident will be exposed and prosecuted for their actions.
Nous espérons et croyons qu’avec le temps cette vérité l'emportera sur le mensonge, et que ceux qui sont derrière cet incident seront poursuivis pour leurs actions.

Cordialement,


Voir les signatures actuelles : Cliquez ICI.

Le soutien d'Israël à « Gaza Flottille Incident Pétition » destinée aux politiciens, aux médias, aux ONG et aux citoyens de toutes les nations a été créé par et écrit par Benjamin Kerstein : (benjaminkerstein@gmail.com )
Vous aussi signez ICI.



Ma signature est le 1018



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire